top of page
ga נגד wa

המיליות wa ו-ga שתיהן מדגישות את נושא המשפט. אז השאלה היא מתי להשתמש ב-wa ומתי להשתמש ב-ga?

זוהי שאלה שרבים שואלים את עצמם במהלך לימודיהם את השפה היפנית.

בשיעור היום נלמד חלק מהחוקים שיעזרו לכם לקבוע מתי להשתמש ב-wa ומתי להשתמש ב-ga.

ככל שנתקדם בשיעורים, כך נלמד עוד ועוד חוקים שיעזרו לכם.

אם כי  יש לציין שלפעמים היפנים גם משתמשים בהם לא נכון ולפעמים אף משמיטים אותם מהמשפט! כמובן שזה לא תקני מבחינת דקדוק, אך זה רק מדגיש כמה ההבדל בין שתי המיליות האלה הוא דק.

נתחיל עם wa.

מילית זו משמשת כדי לסמן את ה"דבר" עליו אתם רוצים לדבר.

לעומת זאת, המילית ga משמשת בעיקר כשרוצים לדבר על מי עשה את הפעולה במשפט או על מי עשו את הפעולה.

אפשר גם להשתמש ב-ga כאשר מתארים משהו. לדוגמה, במשפט העט הוא כחול, ה-ga יהיה אחרי העט ולפני הכחול.

חוק ראשון:

המילית wa אף פעם לא תופיע ישירות אחרי מילת שאלה. במצב כזה נשתמש אך ורק ב-ga.

nani wa...?

dare wa...?

nani ga...?

dare ga...?

החוק השני:

שיחה בדרך כלל תתחיל עם wa. מכיוון ש-wa מייצג את הנושא עליו הולכים לדבר, הגיוני שברוב השיחות נתחיל מ-wa.

חוק נוסף:

המילית ga משמשת בכדי להדגיש דברים.

לדוגמה, נגיד שאנחנו שואלים מישהו: "tanaka-san desu か" (האם אתה טאנקה?)

וזה לא הוא, הוא יענה לנו: "いいえ, かre ga tanasan desu" (לא, הוא טאנקה)

האדם שענה לנו את התשובה אמר שזה לא הוא, אבל רצה להדגיש לנו שזה מישהו אחר. ובמקרה זה נהיה חייבים להשתמש ב-ga.

עד כאן השיעור!
מקווה שנהניתם והשכלתם :)
ניפגש בשיעור מספר 8
bottom of page