צבעים ותיאורים
שימו לב! לפני שמתחילים את השיעור הבא יש ללמוד את קבוצת ה-sa בעמוד ההיראגנה הבסיסית, ולאחר מכן ללכת לעמוד ה-dakuten & hantakuten וללמוד את קבוצת ה-ga ו-za.
לחצו עליי!
と
לפני שנתחיל בשיעור, נלמד מילית חדשה: המילית to.
זוהי מילית שקל לדעת מתי להשתמש בה. משתמשים בה כאשר רוצים להגיד ו... (and).
לדוגמה, אם נרצה להגיד פירות וירקות נגיד: "furutsu to yaさい.
אוצר מילים:
-
צבע - いro
-
לבן - しro
-
שחור - くro
-
אדום - あか
-
כחול - あお
-
צהוב - きいro
-
ירוק - midori
-
חום - chaいro
נתחיל את השיעור במשפט קצת ארוך ונפרק אותו לחלקים:
あnata no neこ wa naniいro deす か
מה אומר המשפט הזה?
קחו את הזמן ותנסו לפרק אותו לחלקים. אם הצלחתם, כל הכבוד! אתם מתקדמים מאוד.
אם לא, לא נורא, אנחנו מיד נסביר הכל.
אז נתחיל בתחילת המשפט: anata no neko.
anata = שלך
no = שייכות
neko = חתול
זאת אומרת; החתול שלך.
אחר כך באה המילית wa, שמדגישה לנו שכל מה שהיה עד עכשיו הוא בעצם הנושא של המשפט. (נושא המשפט = החתול שלך).
אחרי זה יש לנו את המילה naniiro, שזה בעצם חיבור של המילה nani (מה) ו-iro (צבע),
כך שהכוונה היא לשאול איזה צבע.
ואחר יש desu ka, ה-ka בסוף המשפט אומר שזאת שאלה.
הצלחתם כבר לנחש מה המשפט אומר?
זאת שאלה: "מה הצבע של החתול שלך?"
-
נקודה ביפנית נראית כך:。
איך תענו על השאלה הזאת אם החתול שלכם בצבע לבן?
。しro deす
אם הוא שחור:
。くro desu
מה אם הוא שחור ולבן?
。くro to しro deす
ומה אם הוא שחור לבן וחום?
。くro to しro to chaいro deす
אוצר מילים:
-
גדול - okiい
-
קטן - chiいさい
-
מכונית - くruma
-
יפן - nihon
הנושא הבא של השיעור הוא שמות תואר.
רב התארים ביפנית נגמרים ב-い או na.
נתחיל עם תארי い.
תארים אלה נגמרים באות い. לדוגמה, המילה okii (גדול) נגמרת ב-い.
כך שאם נרצה להגיד מכונית גדולה, נגיד: okii kuruma.
מה יקרה אם נרצה לקחת שמות עצם (כמו צבעים למשל) ולהפוך אותם לשמות תואר?
ניקח את המשפט "הכלב הלבן".
בדוגמה הראשונה הלבן מתייחס בצורה ישירה לכלב, ולכן, בכדי לתאר זאת ביפנית, ניקח את המילה לבן (しiro) ונוסיף לה את האות い. כך הפכנו בעצם את המילה לבן משם עצם לשם תואר.
עכשיו אפשר להוסיף אחרי זה את מה שאנחנו מתארים, כי ביפנית, ממש כמו באנגלית, שם התואר יבוא לפני מה שהוא מתאר.
כך שהתוצאה הסופית תהיה: しroい いnu (הכלב הלבן).
הסוג השני של שמות התואר היא na.
קבוצה זאת עובדת עם תארים שנגמרים בסיומת na.
מכיוון שעדיין לא למדנו תארים שנגמרים באות na, אנחנו ניתן דוגמאות בשיעורים יותר מתקדמים.
בנוסף, נלמד בשיעורים מתקדמים יותר מתי להוסיף למילים na או い על מנת להפוך אותם לשם תואר.
הסוג השלישי של שמות התואר היא no.
הסוג הזה הוא לא באמת שם תואר, הוא פשוט מוסיף שייכות (כמו המילית no) בין התיאור לעצם אותו הוא מתאר.
לדוגמה, nihon זה יפן, זה שם של מדינה ולא תיאור של משהו. אבל מה אם נרצה להגיד מכונית יפנית?
היפנית מתאר את המכונית. משפט זה יהיה: nihon no kuruma.
אותו הדבר אם נרצה להגיד חבר יפני: nihon no tomodachi.
עוד משהו שחשוב לציין הוא שביפנית יש צבעים שנגמרים בצליל של אי (i), כך שאי אפשר להוסיף להם את ה-い בסוף, ונחויב להשתמש במילית no.
לדוגמה, הצבע הירוק ביפנית הוא midori, ולכן אם נרצה להגיד "התפוח הירוק", נגיד: midori no ringo.
מה אומר המשפט הבא:
あか no くruma wa あnata no くruma deす か
קחו כמה שניות לחשוב על זה לפני שאתם מסתכלים על התשובה.
בואו נחלק את המשפט הזה לחלקים:
בחלק הראשון כתוב あか no くruma = המכונית האדומה.
לאחר מכן יש לנו את המילית wa, שמדגישה את נושא המשפט. זאת אומרת שנושא המשפט הוא "המכונית האדומה", וכל מה שיבוא אחריו משהו שאנחנו רוצים להגיד או לשאול עליו.
אחר כך כתוב あnata no くruma = המכונית שלך.
ולבסוף יש deす か, שאומר שהמשפט הוא שאלה.
כך שמשמעות המשפט תהיה: "האם המכונית האדומה זו המכונית שלך?"
בוחן פתע
ענו על השאלה לגבי המכונית:
anata no kuruma wa naniiro desu ka
kiiro desu
watashi no inu wa shiro desu.
איזו חיה יש לילד ובאיזה צבע היא?
shiroi inu desu.
כלב לבן
עוד משהו שחשוב לדעת כשמדברים על תיאורים ביפנית הוא שימוש נוסף ב-no.
כאשר מישהו שואל אתכם משהו שהתשובה עליו היא תיאור, אפשר להגיד את התיאור עם המילית no מבלי להגיד את המשפט המלא.
לדוגמה, אם מישהו מחזיק שתי חולצות, אחת אדומה ואחת כחולה, ושואל אתכם איזו יותר יפה, במקום לענות לו תשובה מלאה, ניתן לענות לו רק "האדומה" או "הכחולה".
ביפנית זאת אומרת: "aka no" (האדומה) או "ao no" (הכחולה).
דוגמה נוספת: אתם הולכים לקנות שתייה בקניון והמכור שואל אתכם: "מה גודל הכוס שאתם רוצים, גדול או קטן?"
אפשר לענות לו: "chiisai no" (הקטנה) או "okii no" (הגדולה).